An Example of Creative Translation

Often, translators do not just translate everyday text from one language into another, but they have to engage in being particularly creative. Some translators call this transcreation or creative translation. It is mostly used when there is a word in one language that has no real equivalent in another. What does the NAATI accredited translator do when this sort of situation arises in a piece of text they are required to translate?

Continue reading “An Example of Creative Translation”

How to Select the Right Translation Service

Finding a suitable translation service to translate your correspondence or documents can be a confusing process. In theory, every translation service should be able to provide a similar level of expertise, but in practice this is rarely the case, and it pays to do some research before you finally commit your documents to a particular service provider. The following are some tips to help you make that all important decision.

Continue reading “How to Select the Right Translation Service”

The short history of translation

The oral translation is as old as the need for two language groups to communicate. There have always been those people who have played a part either for their own gain or to help to understand. As people began to travel more in search of trade and new lands the need for translators would have grown to match the demand for their services. Strictly speaking, most of the early translators would have been interpreters. Translation really started when writing began. As soon as written communication became an important development, there was a need for it to be translated into other languages.

Continue reading “The short history of translation”

Singaporean recently took citizenship pledge

Just recently, Singaporean born Rachel Low turned 60 and she celebrated this milestone by taking out Australian citizenship. She said that she had spent a long time in Australia and her children were born in the country and it was time to tie the notch.

Continue reading “Singaporean recently took citizenship pledge”

5 Tips for Effective Language Translation

Effective language translation needs to be a lot more than just translating a body of text word for word. The translator needs to understand the culture of the two languages and its nuances as well as straightforward conversion of vocabulary. Here are 5 tips which are part of any good translation service.

Continue reading “5 Tips for Effective Language Translation”

Nigerian Born Doctor who Learned how to like Kids

The Nigerian born and educated paediatric registrar at Canberra Hospital, Ololade Fasugba, reminisces how at one time he was so scared of kids that he was afraid that he might drop them as his hands trembled so much. He now has two young sons of his own and has long adjusted to working with children.

Continue reading “Nigerian Born Doctor who Learned how to like Kids”

Becoming an Australian Citizen was an Important Step for this Argentinian

Taking the step towards citizenship after being a resident of a new country shows a deeper commitment to wanting to be part of the adopted land. It is never an easy task as for some migrants it may mean having to give up their original citizenship and a final break with the original homeland and, probably, friends and family.

Continue reading “Becoming an Australian Citizen was an Important Step for this Argentinian”

Reflections of an Iranian Migrant

Giving up your life in your home country and migrating to the other side of the world is never an easy choice, but sometimes it may be the best thing to do and for some people it may be the only safe way to live and bring up a family. Mina Nasseri is a migrant from Southern Iran who came to live in South Australia last year with her husband and family. She has many reflections on the differences between life in Iran and what she has experienced so far in Australia. Despite the many difficulties which anyone who decides to migrate has to overcome, she thinks that the decision was a good one.

Continue reading “Reflections of an Iranian Migrant”

NAATI Translation Helps the CSIRO’s Research Efforts

Australia changed the way it managed skilled migration a few years ago, making it easier in some ways to attract skilled workers in a number of occupations where there was an existing skill shortage. Some of the overseas migrants come for a year or two then return to their own countries, others love the life here and go on to apply for permanent residence.

Continue reading “NAATI Translation Helps the CSIRO’s Research Efforts”

Will Your Marriage Certificate ever be This Famous?

Your marriage certificate may never be quite such a sensational document as that of Napoleon Bonaparte’s but it is still important enough for the Australian government to make sure that it is translated into English by a certified translation service before it can be presented as one of the documents for migration to this country.

Continue reading “Will Your Marriage Certificate ever be This Famous?”