header background

What is the Role of Translation Companies in the Global Economy?

get-a-call-back

get a call back

What is the Role of Translation Companies in the Global Economy?

Last updated: April 23rd, 2015 by admin

E-Commerce Market
What is the Role of Translation Companies in the Global Economy?

Last updated:April 23rd, 2015 by admin

In today’s globalised world, the industrial sector and all types of companies, whatever size they are, don’t stand still. They act to ensure they get their share of the cake when economic conditions change. This means at times marketing their products to customers in other areas of the world who don’t speak their language. This can be absolutely essential and is often the key to the growth of a company.

This is a very challenging situation as it’s not just the question of engaging interested buyers by employing NAATI translators to translate advertising material into a multitude of languages but also ensuring that document translation services are used so that all documents relevant to the product are correctly translated. If a product has to be used in a certain way so that it is of no danger to the purchaser, the instructions have to be written clearly in the language of this buyer.

Companies can’t afford to make mistakes by getting poor translations for their user manuals. Injuries caused by misuse of a product are widespread across the world and a company has a duty of care to ensure buyers clearly understand how to safely use the product. In some cases of injuries if the instructions of how to use the product were poorly translated into a country’s language but buyers misinterpreted the instructions then the company could be sued and it will not only lose its reputation and its customers it may well also have to pay compensations to those injured.

It’s not always the case of providing simple instructions but it is necessary to place a certain emphasis on certain aspects of the product, depending on the type of customer and their level of literacy in their own language. Many handbooks today, for example for cars, have sections in their handbooks that are dedicated to some of the main languages in use globally. These have to be faultless translations so that no misunderstandings take place. There are growing economies today, such as China and India, whose residents may still not be able to find handbooks for products in their own languages. This is where a business can get one step ahead by employing professional translation services to translate the handbook and any other advertising material into languages that have a large number of speakers and who could be potential buyers of the product. A NAATI translation provides a real voice for companies who wish to market their products in the global economy.

UPLOADING FILES

PLEASE WAIT
Contact us