Translating can be edgy business – especially in commerce and marketing. Despite epic and well-known translation blunders such as “Nothing sucks like an Electrolux”, professionals (?) around the world still come up with new mix-ups every day. Have a look at this care label on a piece of Chinese clothing:

In ColeslawIf you decide on following these instructions, we recommend a side of mash for best effect. For a different approach, try potato salad instead. The good thing is, we guess, that you can wash your soiled clothes while still at the family BBQ or at KFC.

Or, as a friend’s granny used to say tongue-in-cheek: Grease stains on clothes last much longer if you rub butter into them twice a week.

But all joking aside, inferior translations are bad business. It’s worth spending the extra buck so that you don’t expose your business or yourself to such ridicule. As Australia’s leading immigration translator, we’re here to help.

Share this :

MAV

The Municipal Association of Victoria’s Procurement program helps councils source trusted suppliers that meet high standards for quality, compliance, and value. As a certified supplier, we are approved to provide professional translation services to local governments across Victoria.

ATC

This certification confirms that our translation services have been independently audited and approved by the Association of Translation Companies (ATC) to meet the ISO 17100:2015 international quality standard. It guarantees that we work with qualified translators, follow strict quality assurance processes, and deliver accurate, reliable translations in line with globally recognised best practices.

NAATI

NAATI certification is the official accreditation for translators in Australia, issued by the National Accreditation Authority for Translators and Interpreters. It is required as most Australian government departments only accept translations completed by NAATI-certified professionals to ensure accuracy, authenticity, and compliance with official standards.