The Australian Way of Life
When immigration clients approach us in connection with our NAATI translator service they usually also ask us about Australian living expenses. While it’s easy for us to mention average salaries, this is seldom of much use unless we mention the distribution of average spending too. When we do so, our clients realise that our outdoor […]
“Thousands of Job Visas Threatened”

Prior to 2007, the Immigration Department awarded qualification and work experience points based on inputs from Trades Recognition Australia (TRA) and recognized Professional Bodies. In 2007, it outsourced this activity to a “relevant authority” as appointed by the Workplace Minister, and amended the Migration Act accordingly. This made little difference to the migration process as […]
Australia’s Oldest German Settlement

The town of Hahndorf is Australia’s oldest surviving German settlement. German immigrants known as Old Lutherans arrived there in 1839 to escape religious persecution in Prussia (Hahn was captain of the ship named Zebra they arrived on). They laid their settlement out in Hufendorf style, and were soon well known for their pious customs and […]
The Joys of Restaurant Menus
Translating restaurant menus requires the work of a professional translator. Unfortunately, restaurant owners usually are no big spenders, so when it comes to providing foreign-language versions of their menu to entice an international clientele, they often rely on Google translate or ask their counsin’s counsin’s cousin, who then uses Google translate. The result is a […]
“In Coleslaw” – Please
Translating can be edgy business – especially in commerce and marketing. Despite epic and well-known translation blunders such as “Nothing sucks like an Electrolux”, professionals (?) around the world still come up with new mix-ups every day. Have a look at this care label on a piece of Chinese clothing: If you decide on following […]