Key Ways to Team up with the Right E-learning Partner for Translation

In this world of global markets, multinational companies operate far beyond borders that speak just their own language(s). They have set up factories and bases all around the world. This doesn’t mean that managers, executives and workers come with them from the country of origin. Depending on their skills, they could be based anywhere around […]
Culture is Key to a Business Translation

When a professional business translation takes place, cultural understanding of the target language is necessary, especially when it comes to dealing with products for a business. If the product is likely to be more of interest to women, for example, the language in the business translation should be adapted accordingly to reflect this. Cultural descriptions are […]
How to Market Yourself as a Translator

As a new freelance translator it can be hard to know how to get started. Do you keep knocking on the doors of translation agencies, only to find they don’t need you / pay you too little / only want someone with experience. Or do you try and approach potential clients directly? If this was a […]
Why a Return on Your Translation Investment is Important?

Translation may be something that is an essential part of the communication or it may be needed whenever a document is required for a government agency, an employer or business. For example, if a business wants to set up a local agency in another country it is likely that there will be a lot of […]
How You Can Get Your Documents Translation Ready

Professional document translators are needed more today than at any time in human history. The politics of globalisation may be in doubt in many parts of the world at the moment, but the momentum for many businesses to seek out new markets around the world beyond their own borders is not showing any signs of […]
The Pros and Cons of Using an Online Translation Service

If you need your translation certified or notarized, choosing a local NAATI translator from your area is often easier than wading through websites of online translators you will never get to meet. Of course, you can speed up the process by sending your document by email but when the translation is completed it’s nice to […]
Do You Need a Sworn Translation?

If you have ever had to have an important document of your own translated into another language because it had to be submitted to a government department or an employer then you will have come across what is known as ‘sworn translation’. Every year in Australia, for instance, thousands of migrants make use of approved […]
Key Legal Documents that May Need to be Translated

Most people in Australia understand that anyone coming to Australia from somewhere where English is not the mother tongue will probably have to confront the issue of translating key legal documents. Even ordinary tourists may have to translate their driving licenses into English if their home licenses are not written in English. This is not […]
Translating for the Local Market may be Beneficial

A content translation moves businesses ahead These days a business’s website is the main method of marketing its products whether they are tangible products or services. A potential customer whether looking for something in their local area or overseas gets out their smartphone and puts in a search and that’s often the first point of […]
Understanding is Sometimes Lost When Translating Business Emails

There is no question that emails have reduced boundaries and have increased the speed of communication in workplaces, between family and friends, and the movement and paying for products. One of the first people to benefit from email was the management in workplaces as they could get a message out to their workers all in […]