header background
get-a-call-back

get a call back

  • This field is for validation purposes and should be left unchanged.
  • This field is for validation purposes and should be left unchanged.

Translation for International Students

Last Updated On: December 14, 2021 by The Migration Translators

Translation for students
Translation for International Students
Last updated:May 27th, 2019 by The Migration Translators

One of the most important translations for international students is certified student documents translations. They are crucial when applying for a job overseas, getting a visa, or submitting an application for a university course. Many immigration authorities will only accept certified translated documents before they are accepted as legal documents to study at one of their country’s educational institutions.

There are several documents that will need translations before international students can begin to study in an overseas country. It is important for the university to evaluate international students’ academic credentials so they can decide if the international student has reached the equivalent standard to a local student. Translations are required for the following:

  • school and college certificates;
  • degree and diploma certificates if the course sought is at postgraduate level;
  • academic transcripts showing the previous school or college course content.

A certified translation is a requirement so that every class, grade, course credit and the cumulative grade averages can be properly converted to match the standard of local qualifications.

International Students and the Immigration Process

International students will not be able to enter a country to study unless s/he has been thoroughly vetted by the country’s immigration service. For this to take place translated copies of key documents are requested by most immigration authorities. These include birth certificate, marriage certificate (if applicable), bank statements, police clearance certificate and any other documents you may get asked to translate. The visa application will need to include the offer of a place on a course but this will be in the host country’s language so it will not need a certified translation. Each of the certified translations will typically have a signed certification form attached to each it.

What is a Certified Student Documents Translation for International Students?

A certified student document translation is when an international student is asked to get a translation of documents required both for acceptance on a course by the college/university concerned and for the immigration authority responsible for issuing a study visa for the student. Depending on the country the international student may or may not be required to use a qualified translator to do the certified translations.

In Australia, for example, all translations need to be done by an accredited NAATI translator who has the certificate to prove it. However, in the United States, it is not necessary to get translations done by an accredited translator. All the translator has to do is write a statement for each student documents translation to say the translation is accurate and then sign it. This statement is attached to the specific translation.

International students may also use their certified translations of degrees and other qualifications when submitting applications for employment in the U.S. Some recruiters and human resource managers could ask you for these translated documents in order to confirm that you are both certified and experienced to take up the position you have applied for.

Who Should do International Students Translations?

A student needs the best translator that money can buy so that means using someone who can prove their competence in both the source and target languages. There are many translation services available who offer online human translators who are not only competent translators but can get the job done quickly without the accuracy suffering. Many have certificates to prove their ability to translate. Some have degrees and postgraduate qualifications in their second language. They use their vast experience of translating international students’ documents to get the perfect translation.

If you are unsure whether you have chosen the right translator you can ask to see testimonials that prove the person’s competence. The chosen translator needs experience with translating legal documents such as marriage and birth certificates as well as academic documents like degree and diploma certificates. Speed is important too as you do not want your application to study or your visa application rejected because you are too late. There is always someone ready to take your place.

UPLOADING FILES

PLEASE WAIT