shoe

YouTube has built a reputation as a place where people can become famous for all sorts of reasons. Sometimes the right YouTube video can literally change a person’s life.

Australian athlete Michelle Jenneke can vouch for this personally. She became an unlikely internet star, not for her athletic prowess, but for a YouTube video of her pre-race routine. The poster had slowed it down and synchronized it with Sabrina’s 1980s hit Boys.

That was in July last year and since then the clip has totaled over 35 million hits (and counting). While Jenneke has remained level-headed about the attention and remains committed to achieving success through study and sport, she freely acknowledges that the clip has brought the opportunities that might otherwise have escaped her. In particular, she’s been featured in Sports Illustrated and has appeared on Top Gear.

Jenneke’s story illustrates the idea that opportunities are there to be grasped and enjoyed and it’s precisely this view that attracts many people to the prospect of living and working in Australia. Those who do go may not find Jenneke’s fame but they will find a warm welcome and using a professional NAATI translator for the paperwork will help to speed up the immigration process.

Share this :

MAV

The Municipal Association of Victoria’s Procurement program helps councils source trusted suppliers that meet high standards for quality, compliance, and value. As a certified supplier, we are approved to provide professional translation services to local governments across Victoria.

ATC

This certification confirms that our translation services have been independently audited and approved by the Association of Translation Companies (ATC) to meet the ISO 17100:2015 international quality standard. It guarantees that we work with qualified translators, follow strict quality assurance processes, and deliver accurate, reliable translations in line with globally recognised best practices.

NAATI

NAATI certification is the official accreditation for translators in Australia, issued by the National Accreditation Authority for Translators and Interpreters. It is required as most Australian government departments only accept translations completed by NAATI-certified professionals to ensure accuracy, authenticity, and compliance with official standards.