Concept Of Teamwork, Strategy, Vision Or Education

General translation strategy is a method used to transfer written and oral messages from one language into another.  A general translation is designed to communicate the same meaning that the speakers or writers of the source language want, using normal language but keeping the source language’s dynamics.  It is also important for the translator to produce language in the translation that is idiomatic and expresses fully what is being conveyed in the source language.  In other words, the translation of the source text should mirror precisely the text and meaning found in the source document.

The translation is fundamentally made up of 4 things which are

  • a science,
  • a skill,
  • an art,
  • a matter of taste.

As a science, a translation strategy includes the assessment and knowledge of the facts as well as the language.

  • As a skill, a translation is composed of the appropriate language.
  • As an art, a translation involves innovation, intuition, and inspiration to get it right.
  • As a matter of taste is when the translator uses language that he or she believes.

Overall, translation is the skill of knowing the parts of the source text and translating it into the targeted language. One could say that the translator is a mediator between 2 languages and their cultures who is competent to switch between the 2 languages. A translation is a decision-making process that involves seeking solutions to language problems. There are at times situations where the translator is confronted with problems that can only be solved through observing, identifying, and seeking a strategy that reaches the most appropriate solution.

What is a Translation Strategy?

A translation strategy is not a short-term solution but a long-term one with the aim of reaching a specific goal in the end. It is achieved by going through certain stages. Usually, a translator adopts a certain strategy when confronted with a hurdle that needs some thought to overcome.  A strategy is needed when a bit more than a literal translation is required to bring about the necessary meaning.

Share this :

MAV

The Municipal Association of Victoria’s Procurement program helps councils source trusted suppliers that meet high standards for quality, compliance, and value. As a certified supplier, we are approved to provide professional translation services to local governments across Victoria.

ATC

This certification confirms that our translation services have been independently audited and approved by the Association of Translation Companies (ATC) to meet the ISO 17100:2015 international quality standard. It guarantees that we work with qualified translators, follow strict quality assurance processes, and deliver accurate, reliable translations in line with globally recognised best practices.

NAATI

NAATI certification is the official accreditation for translators in Australia, issued by the National Accreditation Authority for Translators and Interpreters. It is required as most Australian government departments only accept translations completed by NAATI-certified professionals to ensure accuracy, authenticity, and compliance with official standards.