The Missing Women in Translation

Something somehow seems to happen to the number of women in translation. It’s not something that’s easy to put your finger on, but the numbers speak for themselves. Only about a quarter of female writers see their translated material published. And that’s even taking into account the fact that the number of woman translators balances the […]
Happy Earth Day From The Migration Translators!

Coming up soon on the 22nd April 2016 is the World’s 46th Earth Day! The Migration Translators’ staff will be celebrating the day, both individually and together by either walking or cycling to work or using sustainable transport. They welcome you to think about the meaning of Earth Day and how you can contribute. How […]
A Translation Glossary is a Worthwhile Investment

You might have heard about the use of translation glossaries but think you don’t need one or wonder why they are supposed to be beneficial. Imagine you asked a simple question to someone from Australia, Canada, the U.S., Britain, South Africa and India. Guess what? Each answer is likely to be different, or more specifically, […]
Merry Christmas Can be Translated into Many Other Languages

Many countries these days celebrate Christmas in one way or another, even if it is allowing Christians to have a holiday to commemorate this historic occasion. Many countries that are dominated by Islam often have Christians present as well and don’t deny them the right to celebrate in any way they may think fit. As […]
How Vital is Website Translation for International Business?

Mastering geographical barriers and centralising information and knowledge are all part of the new globalized world we live in today. This has all started to fall into place despite linguistic barriers. Exchanging goods over vast distances and moving people too is all part of this new commercial world. All these exchanges can only take place […]
What Sort of Translation do you need for a Marriage Certificate?

Certified and notarized translations are the most common types of translations for marriage certificates. When a certified translation is completed the translator will certify it to say it is correct. The certification indicates that they are both capable of undertaking the translation of the document and that the translation is correct. The document is signed […]
Use a NAATI Translator if you Want Hassle Free Translation

Why Choose NAATI Translation Service in Australia If you need any of your documents or marketing material translated so that it can be used by customers, clients, or anyone whose natural language is not English, it makes sense that you use the best translation service you can get. In Australia, that means using an accredited […]
3 Reasons Why You Need Multilingual Translation Services v/s In-house Translators

Businesses are constantly needing translation services, but what type should they use? Basically, this comes down to a choice of a freelance professional multilingual translation service or an in-house translator. There are advantages and disadvantages of each, but the balance favors the use of a freelance NAATI translation service. Here are three good reasons why […]
You Can’t Fool Your Audience!

Most of us can tell when something has been written by a non-native speaker unless they are truly bilingual. The same goes for an unprofessional translation and especially if the translation has been done by a machine. The latter may be expected, but it is amazing how much-translated text is still done with glaring errors […]
Translation Typos and Other Bothersome Little Annoyances
Typos seem to be an inevitable accompaniment to typing. In the days when translators used the pen, rather than a typewriter or computer, mistakes in spelling and grammar were probably less common, but the translated text still would have needed proofreading, as there would have been inevitable mistakes in the way the text sounded which […]