Status Update

Our services are NOT affected by COVID-19. All team members work from the safety of their homes. You will receive a response to your email within 15-30 minutes. Order with confidence.

header background

3 Reasons Why You Need Multilingual Translation Services v/s In-house Translators


get a call back

  • This field is for validation purposes and should be left unchanged.

3 Reasons Why You Need Multilingual Translation Services v/s In-house Translators

Last Updated On: July 10, 2017 by admin

Brochure Translation Services
3 Reasons Why You Need Multilingual Translation Services v/s In-house Translators
Last updated:April 22nd, 2015 by admin

Businesses are constantly needing translation services, but what type should they use? Basically, this comes down to a choice of a freelance professional multilingual translation service or an in-house translator. There are advantages and disadvantages of each, but the balance favours the use of a freelance NAATI translation service. Here are three good reasons why you should make this choice rather than use an in house translator.

Costs are lower

Most in-house translators are employed by large businesses that have a constant need for professional translation services. For smaller businesses, there comes a time when using a freelance NAATI translator is a clear advantage. The main reason for that is that the in-house employee has to be paid a regular salary, however much translation there has to be done. That might include benefits such as sickness benefit, holiday allowances etc. Translation projects that are sent to independent document translation services are paid for on a pro rate basis. You only pay for the time that is needed. That will cut costs down significantly.

Accurate translation from a professional freelance agency

Again this boils down to the size of the business or organization. A smaller business can only afford to employ a limited in-house translation service. It may mean that a member of staff has to double up on responsibilities. He or she is unlikely to be as equally competent as a translator and whatever else they are expected to do. A translation agency, on the other hand, just translates. That is their specialisation. It is likely that they will have had a much greater experience translating the sort of material or documents that you want translating than the employee who has to act as translator as well as some other job.

Flexibility in timing

An in-house translator will be generally fixed in terms of time. He or she will work the regular hours that any employee works. That will probably mean a 9 to 5 day, Monday to Friday, with weekends and holiday times off limits. The professional translation services, however, will usually be available on a much more flexible basis. They may have a number of freelancers who work for them and it will be certainly easier to get the job done just when you want it. Many freelance translation services will provide express services or at inconvenient times for a higher rate, but that is better than not having the service at all!

rulet siteleri casino siteleri maltepe escort betwinner onwin melbet elexbet paper io paperio unblocked pendik escort escort istanbul yeni bahis siteleri bonus veren siteler

Casino istanbul escort escort pendik yeni bahis siteleri bonus veren siteler