The Benefits of Content Localisation for International Audience Engagement

Businesses that have substantial international penetration have to get on top of language barriers and cultural nuances to be sure of success. When marketing their products, whether this is via their websites, or through more traditional advertising, there are key benefits of content localization if there is going to be any expectation of international audience […]
The Importance of Cultural Sensitivity in Translation

One of the drawbacks of computer-based translation programs that the translation industry is repeatedly pointing out is that it totally lacks any ability to integrate cultural sensitivity into their software. Well, that could all change of course in the future, but at present, if you are looking for a translation service for whatever it is […]
Why Social Media Translation Can Help Your Business

Social media seems to have become so omnipresent these days that businesses have had to adapt their marketing strategies to target customers who use social media more than they might use what might have been used more in the past like newspaper and magazine ads, billboards, and TV and radio ads. Social media content that […]
Marketing Materials and Translations

What are Marketing Materials? Marketing materials are materials used specifically as a method for promoting a product, brand, or service. Commonly used marketing materials are any kind of printed literature that does a good job at presenting and promoting a product. This could include flyers, postcards, business cards, letterheads, brochures, and presentation folders. Marketing materials […]
Understanding the Relationships between Translation and Culture

The relationship between language, translation, and culture is a key feature of communication. The relationship between language and culture Language and culture are certainly linked. What is most noticeable about the relationship between language and culture is the unique vocabulary and phraseology that particular culture or sub-culture uses. Often, there is no literal equivalent in […]
Eight Occasions When You May Need a Birth Certificate

Often you may think, why do we need birth certificates? Or, what is the point of keeping a birth certificate as most of the time it just occupies space in a safe deposit box which you are probably paying a fee for? However, quite unexpectedly you may be asked for your birth so then you […]
Translation Apps for Mobile Devices

We don’t always have time to learn a new language, especially if we are going to visit a new country for just a few days or weeks. You can take phrasebooks and dictionaries with you, of course, which helps, but now there are much better aids to comprehending another language. As long as you have […]
The Role of Official Document Translation in International Events

There are a whole host of international activities that take place today including business conferences, climate conferences, trade conferences and human rights conferences. Each one of the conferences depends on understanding to be a success. Most events depend on interpreters and translators who competently ensure everybody attending a conference has a full understanding of what […]
The 3 Percent Problem: The Challenges of Fictional Translation

About 3 percent of all fiction worldwide ends up being translated into English, according to a survey in the U.S. a decade ago. That might have changed for the better according to recent comments from an organisation called Literature Across Frontiers (LAF), but does the percentage matter and what are the particular challenges of literary […]
Should I Choose a Local or International Translation Agency?

Is it a good idea to use an international translation agency rather than a locally based one? It’s a good question and there is no hard and fast answer. Both local and foreign-based translation agencies have their good and bad points. The question really needs to be reframed as “which professional translation agency should I […]