The Technicalities of Technical Translations

Close Up Of Old English Dictionary Page With Word Technical.

KW Doing Technical Translations When doing technical translations it’s important to get the translations accurate otherwise misunderstandings could take place ranging from the improper use of a dangerous tool or the wrong assembly of a product. Mistakes could lead to serious injury or death. This is why technical translators tend to specialise in a specific […]

The Challenges of Afghan Translators and Interpreters

Teacher Showing Flag Ofafghanistan On Blackboard For Presentatio

In a war or crisis situation where people are involved who speak many different languages problems of communication invariably occur. This puts a lot of pressure and means many challenges for Afghan translators in places like Afghanistan which has been faced with one crisis after another.  During crises, translators and interpreters are used to facilitate […]

Instructions For Translating Your App or Software Into Other Languages

bigstock-20

According to recent statistics, 62.4% of all website content can be found in English, while only 25.9% of Internet browsers speak the language.  Many people whose native language is not English try to learn it so they have more access to the global community. However, they still have a preference for using software and other […]

The 6 Most Important Types of Translation Services

Types of Translation

6 Most Important Types of Translation Services: General Translations The texts that are called general translations are generally not accepted today as they were completed by translators who had no formal qualifications or experience. Certified translations These sorts of translations are often a necessity for documents like birth certificates, college degree certificates, divorce documentation and […]

Over-the-Phone Translators are Useful for Quick Translations

Phone Translators

Once in a while you may come across a document that seems interesting but you simply can’t understand it because it’s not in your language. What might you do at that point? Would you make use of a machine translation tool despite its drawback or perhaps you would search for different options like over-the-phone translation to […]

What is NAATI Accreditation and Recognition?

NAATI Certified Document

Not all countries have strict rules for translators and interpreters, but Australia does. The organization that sets and monitors standards in this field is called the National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (NAATI). It is the body that provides the national standard and accreditation for translators and interpreters. Its aim is to seek to […]

Why Are Some Document Translation Services More Expensive Than Others?

Scenic Young Family Doing Paperwork At Home. Wife Looking Worrie

These days translating documents is far more commonplace than it ever used to be. The reason for this is globalisation. Both humans and businesses are extending their boundaries to faraway places trying to find a niche where they can fit in nicely or even grow their profits. Any movement into another country which doesn’t speak […]

Communication Means a Successful Document Translation

Communication Translation

When translating a document the source document’s quality is related directly to how long it takes to complete a good translation. The quality of the original document also helps in the calculation of the cost of the translation at the commencement of the document translation. What a translator thinks At a first glance the translator […]

NAATI

NAATI certification is the official accreditation for translators in Australia, issued by the National Accreditation Authority for Translators and Interpreters. It is required as most Australian government departments only accept translations completed by NAATI-certified professionals to ensure accuracy, authenticity, and compliance with official standards.

ATC

This certification confirms that our translation services have been independently audited and approved by the Association of Translation Companies (ATC) to meet the ISO 17100:2015 international quality standard. It guarantees that we work with qualified translators, follow strict quality assurance processes, and deliver accurate, reliable translations in line with globally recognised best practices.

MAV

The Municipal Association of Victoria’s Procurement program helps councils source trusted suppliers that meet high standards for quality, compliance, and value. As a certified supplier, we are approved to provide professional translation services to local governments across Victoria.