Applications for Australian visas all require some sort of supporting documentation
Last updated: June 27th, 2014 by admin
Applications for Australian visas all require some sort of supporting documentation. The only exception is the three month tourist visa which is submitted online. One of the most difficult aspects of applying for an Australian visa of any kind is understanding exactly what you have to do. More often than not, a slight error, a signature missed or document not included can delay an application or even end in a refusal to grant one.
The visa application process is a bit like an obstacle course. There are many hurdles to jump over and it’s easy to make simple mistakes, even if your understanding of English is good. If you are a second language speaker it would be sensible to use a visa documents translation service to translate the instructions into your own language rather than try and interpret the instructions themselves. That’s one way of avoiding a host of potential errors and delaying the processing of your visa application.
If you use an official NAATI translation service you should find that there are no errors in the translation of your documents – just make sure that the translator certifies the translation as being an accurate copy of the original, as that is a requirement for all Australian visa applications.
It is far more common for applicants to make their own errors on the form itself, rather than in the translation. 10 common examples are listed below. Note that many of these errors are much more unlikely if a translation of the form, or the instructions that go with the form, are provided for you:
•Not providing every document specified
•Not signing in the right place – or even signing where it is not needed
•Not providing a translation of every document if it is not in English
•Not paying the correct fee or using the wrong method to pay the fee
•Not providing the correct size or specifications for a photo
•Not sending the application by a safe and speedy delivery system
•Writing on the form in handwriting which is not legible – use a computer
•Supplying information which is incomplete, inaccurate or false –a common mistake if the question or information is not translated for you
•Not using a certified translation service to translate documents
•Not making sure that translated documents are signed and certified by the translator.